dimecres, 7 d’octubre del 2009

TM - Castellanització progressiva arreu de Marratxí















La primera vegada que qualcú llegeix el rètol de ses Cases Noves s’ho ha de mirar dos pics. Però sí, efectivament, hi podem llegir “Parque biosaludable” i no “Parc”. Com veis, el rètol surt de l’Ajuntament.


Fent una volta per les obres que es duen a terme a sa Cabana, a banda de trobar-nos les indicacions totes en castellà, veim que ni tan sols s’escapen d’aquesta castellanització progressiva els topònims, ja que han convertit, fins i tot, sa Nova Cabana en “Nueva Cabana” (té nassos la traducció!). La indicació que ens ha de conduir a la urbanització de sa Cabana és “Urbanización” (no fos cosa que qualcú es passàs dues hores desxifrant el significat d’”Urbanització”. Els carrers ja no es “tallen per obres” i els “desviaments” són “desvíos”.

Si continuam fent una volta per Marratxí, per ventura ens deprimirem, perquè vos podem assegurar que això que hem vist no és un fet aïllat.



JACF
TM - Tot Marratxí
Pòrtula, revista de Marratxí
Amb 'P' de Pòrtula a la ràdio (92.9 fm)







Patrocinat per...
> L'Albelló - Pòrtol, "Tradició i avantguarda". 971 79 72 85
> Pòrtula, revista de Marratxí

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada